Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Nov 2012 at 13:08

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

New York City Regulators Propose Rules for Taxi Apps

Taxi apps have been at the center of controversy lately, with authorities claiming they violate the law and pose security risks. Due to regulatory disputes, cab startup Uber was forced to end its service in New York City two weeks ago.

Now, the New York Taxi and Limousine Commission (TLC) is about to release new rules that would allow these startups to operate in the Big Apple. The authority will require them to work with the city’s own payment and trip-data system, according to the proposal. The companies will also have to obtain a one-year, renewable license from the TLC.

Japanese

ニューヨーク市の監督機関がタクシーアプリ規定を提案

最近、タクシーアプリが論争の中心になってきており、当局はこれらのアプリが法を犯し、安全上のリスクをもたらしていると主張。この規制に関する論争のため、2週間前タクシーアプリUberはニューヨーク市におけるサービス閉鎖を余儀なくされた。

現在、ニューヨークタクシー&リムジン委員会(TLC)はこのような企業のニューヨーク市内での営業を可能にする新規則を公布しようとしている。提案によると、当局はスタートアップに市独自の決済並びにトリップデータシステムを利用して仕事をすることを要求している。また、企業は毎年更新可能なライセンスをTLCから取得しなければならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://mashable.com/2012/10/31/nyc-rules-taxi-apps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。