Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Nov 2010 at 09:23

zhizi
zhizi 68
English

“They haven’t overreacted,” he added. “They’ve maintained a balanced approach to risk and its potential rewards, and while they are guardedly optimistic about the U.S. economy for 2011 and achieving their short-term investment goals, they say they are confident about achieving their long-term investment goals over the next six to ten years.”
Exactly 47% said their investment risk tolerance has not changed during the last three years, according to the survey.
In the last three years, 47% made no change in their allocation to equities, 47% made no change in their allocation to cash and 42% made no change in their allocation to fixed income, the survey showed.

Japanese

「彼らは過剰な反応はしていない。リスクや潜在的な報酬に対してバランスのとれたアプローチを続けている。2011年のアメリカ経済や短期投資目標の達成に関しては慎重ではあるが楽観的である一方で、次の6年から10年間における長期的な投資目標を達成することには自信があると言っている。」と同氏は言う。
ちょうど47%の人が、投資リスクの許容は過去3年間変わっていないということが調査で分かった。
過去3年間で、47%が株券や現金への配分を変えておらず、そして42%が低額所得への配分も変えていないことが調査の結果で分かった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.