Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Nov 2012 at 09:57

[deleted user]
[deleted user] 52
English

We will be glad to file the claim on your behalf with DHL.

Please complete and sign both pages of the attached form and email it to me at CS0@myus.com. Please be aware that we can only file a claim up to the declared value of the damaged items.




Please also provide the following supporting documents.

1. Copy of the merchant invoice or receipt.
2. Photos of the damaged item or items.
3. Photos of the inside and outside of shipping box.
4. Damage Report from your local DHL office

DHL only allows 30 days after shipment to file your claim. Your package was shipped on 07 November. Please provide me with the necessary documentation no later than 05 December so that I can file your claim with DHL.

Japanese

あなたの代理でDHLにクレームを喜んで提出させて頂きます。
このフォーム記入し両ページに署名してCS0@myus.comまで送って下さい。申告された値段までしかクレームが出来ませんのでご了承ください。
また、次の補助の書類をお願いします。
1. 領収書のコピー
2. 痛んだ商品の写真
3. 梱包の箱の中、外の写真
4. 地元のDHL オフィスよりダメージ報告
DHLの報告は30日以内にする必要があります。あなたの荷物は11月7日に送られました。必用な書類を遅くとも12月5日までにお願いします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.