Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 24 Oct 2010 at 06:54
This informaiton will enable people who are moving to the state in which City L is located to confidently indetify one place, at least, where schools are good, housing is affordable, people are friendly, the environment is safe, and the arts flourish.
In oreder to help our clients increase their net gains , we should advise each of them to institute a policy of checking all purchasing invoices for errros.Such a recommendation could also help us get the Windfall account by demonstrating to Windfall the regorousness of our methods.
A prudent investor would be well advised to sell interest in hotels and invest in hospitals and nursing homes instead.
この情報があれば、L市がある州に引っ越す予定の人は、教育レベルが高く、住宅が手に入れやすく、人々は親しみやすく、環境は安全で、芸術が栄えている場所を自信を持って見つけることが少なくとも可能になる。
クライアントの純益増加の一助となるように、我々は各クライアントに購入請求書のエラーがないことを確認する方針を定めるよう助言すべきだ。また、そのようなことを薦めることにより、 Windfall社に我々の徹底した手法を示すことができ、Windfall 社との取引につながるかもしれない。
慎重な投資家ならば、ホテル会社の株式を売却し、代わりに病院や介護施設の株式に投資するのが賢明だろう。