Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 16:39

rsdje
rsdje 45 Hello! I was born in India. I am Ma...
Japanese

プロの撮影技術も目の前で見る事ができて勉強にもなりました!

●好きなキャラと同じ格好が出来て幸せ。という気持ちを大切にしたい。

-国内の活動だけでなく、海外のイベントにも多数参加されているとのことですが、
今までイベント参加した国はどこですか?

中国に4回、タイに2回、シンガポールに1回行かせて頂きました。
9月末にはフィリピン、10月頭には台湾に呼んで頂いきました。
とても楽しかったです!

-海外のイベントは、何か日本との違いがあるのでしょうか?

English

Also did the study of professional photography technology
in which even things in front of eyes can be seen in much different way.
● Feeling very happy since could be able to do my favorite character and style.I want to cherish those feelings.

-Not only in domestic activities also I have been participated in international events,
which are the countries where you have participated in the event so far?

I was allowed to participate, 4 times in China, 2 times in Thai and once in Singapore.
I have been called in Philippines at the end of September, in Taiwan in the October.
I am so happy !
- Are the intrenational events differ from Japan ?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです
https://conyac.cc/questions/67406?locale=ja
こちらの続きです