Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 16:39
プロの撮影技術も目の前で見る事ができて勉強にもなりました!
●好きなキャラと同じ格好が出来て幸せ。という気持ちを大切にしたい。
-国内の活動だけでなく、海外のイベントにも多数参加されているとのことですが、
今までイベント参加した国はどこですか?
中国に4回、タイに2回、シンガポールに1回行かせて頂きました。
9月末にはフィリピン、10月頭には台湾に呼んで頂いきました。
とても楽しかったです!
-海外のイベントは、何か日本との違いがあるのでしょうか?
Also did the study of professional photography technology
in which even things in front of eyes can be seen in much different way.
● Feeling very happy since could be able to do my favorite character and style.I want to cherish those feelings.
-Not only in domestic activities also I have been participated in international events,
which are the countries where you have participated in the event so far?
I was allowed to participate, 4 times in China, 2 times in Thai and once in Singapore.
I have been called in Philippines at the end of September, in Taiwan in the October.
I am so happy !
- Are the intrenational events differ from Japan ?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.https://conyac.cc/questions/67406?locale=ja
こちらの続きです