Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 61 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 16:21
プロの撮影技術も目の前で見る事ができて勉強にもなりました!
●好きなキャラと同じ格好が出来て幸せ。という気持ちを大切にしたい。
-国内の活動だけでなく、海外のイベントにも多数参加されているとのことですが、
今までイベント参加した国はどこですか?
中国に4回、タイに2回、シンガポールに1回行かせて頂きました。
9月末にはフィリピン、10月頭には台湾に呼んで頂いきました。
とても楽しかったです!
-海外のイベントは、何か日本との違いがあるのでしょうか?
I learned how to take photos as watching a professional photographer shooting in front of me!
● I want to respect the feelings of happiness getting dressed just like the character I like.
- I heard that you have participated in domestic activities as well as many events abroad, but in which countries have you participated in these events so far?
I have been to China 4 times, Thailand 2 times and Singapore once.
At the end of September, I was summoned to the Philippines, and at the beginning of October to Taiwan.
It was really fun!
- Are there any differences between events overseas and in Japan?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.https://conyac.cc/questions/67406?locale=ja
こちらの続きです