Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Nov 2012 at 18:51

[deleted user]
[deleted user] 52
English

The Unique Business Model of YY Music

Investors who focus on China TMT startup, don’t give yourself a hard time if it’s the first time you heard of a company dubbed YY Inc. “is filing with SEC to go public” on TechNode couple days ago. Even for many Chinese locals, the China southern Guangzhou-based company could catch too much of their attention before.

Now with the surprising IPO prospectus, many finally jumped to the startup to dig out what it is really up to. One interesting finding, is that though few Chinese music-related startup are making money given problems in record industry like piracy, YY’s music business seems to be doing well with stunning revenue and growth.

Japanese

YYミュージックのユニークなビジネスモデル

中国のTMTスタートアップに専念する投資家の皆さん、YYミュージックという会社が”SECに登録して株式を公開する”というニュースを初めてTechNodeで聞いたとしても気を悪くなさらないで下さい。中国の地元の人でも、広州の南を拠点とするこの会社はあまり聞いたことがなかったのです。

現在、驚くべきIPO目論見書で、沢山の投資家がスタートアップに飛びついて何を計画しているのかを調べ始めました。一つ面白い発見は、著作権侵害などの音楽業界が対面する問題のため、中国の音楽関係のスタートアップで利益を上げているところは少ないのですが、それでもYYミュージックは利益を大変上げて急成長しているようなのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.