Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 05 Nov 2012 at 09:33

belfree
belfree 49
English

The Unique Business Model of YY Music

Investors who focus on China TMT startup, don’t give yourself a hard time if it’s the first time you heard of a company dubbed YY Inc. “is filing with SEC to go public” on TechNode couple days ago. Even for many Chinese locals, the China southern Guangzhou-based company could catch too much of their attention before.

Now with the surprising IPO prospectus, many finally jumped to the startup to dig out what it is really up to. One interesting finding, is that though few Chinese music-related startup are making money given problems in record industry like piracy, YY’s music business seems to be doing well with stunning revenue and growth.

Japanese

YY 音楽のユニークなビジネス モデル

中国 TMT 起動時に焦点を当てる投資家はハードな時間を自分自身には持ち込まない。初めて YY 株式会社吹き替えを耳にしたのなら、数日前にTechNode"公開を証券取引委員会(SEC)に提出している"。
中国地元に多く、南部広州に基づいている会社は異常に注意を引くことを以前から鷲掴みにしている。
新規公開目論見書では驚くべきことに今、それまで本当に何なのか掘り出すために最終的なスタートアップにジャンプした。
一つ興味深い話がある。レコード業界の海賊行為のような問題があるが、中国の音楽関連がそれを通してのスタートアップでお金を得ることはあまりない。しかし YY の音楽ビジネスは見事な収益と成長をしているように見られる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.