Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Nov 2012 at 11:33

812930sloe_tequila
812930sloe_tequila 50 留学経験: 有。 米国North Central H.S.(交換留学生) ...
English

You’d think average non-doctors would not want to view pictures of surgery, but the handful of other live-tweeted medicial procedures in the past have proved successful in garnering attention.

Doctors at Houston’s Memorial Hermann hospital did two major surgeries this year and live tweeted both of them. In February, doctors live tweeted an open heart surgery that was both successful for the patient and at raising awareness, reaching a quarter of a million viewers. In May, doctors at that hospital also live tweeted a brain surgery.

Do you think live tweeting a surgery is a good way to raise awareness? Tell us in the comments.

Japanese

医師以外の一般の人々は手術写真など見ないと思うでしょう。 しかし わずかではあるものの過去の医療処置ツイッター生中継については注目を集めたことが証明されているのです。
ヒューストンメモリアルハーマン病院の医師たちは本年2件の大手術を行い、そのどちらもがツイッター生中継されました。 2月、医師たちは心臓切開手術をツイッター生中継し、患者にとっても、また、25万人もの視聴者の注目をあつめるという面でも成功しました。 同病院では5月にも脳外科手術をツイッター生中継しました。
手術のツイッター生中継は関心を高めるのによい方法でしょうか?コメントをお寄せください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.