Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Nov 2012 at 11:17

812930sloe_tequila
812930sloe_tequila 50 留学経験: 有。 米国North Central H.S.(交換留学生) ...
English

“If this goes well you could see social media playing a more significant roll in spreading awareness for disease prevention and intervention,” he said of the social media aspect of the surgery.

Hold on to your tissues, though, doctors won’t switch on her cochlear implants until Oct. 14 when she’ll be able to hear for the first time in five years (this might produce another heartwarming video, like this one). Also, the doctor and his colleages will hold a live chat about the surgery on Oct. 10 at www.swedish.org/swedishhear.

Japanese

「これが成功すれば疾病予防及び解析に対する認知度を高めるのにソーシャルメディアがより大きな役割を担っていくことになるでしょう」彼は 手術におけるソーシャルメディアの側面について このように述べました。
医師たちはデイさんの人工内耳のスイッチを10月14日、つまり彼女がこの5年間で初めて物音を聞くその日まで入れませんが ティッシュをしっかり握りしめていてください(これもまた同様 感動的なビデオになるでしょう)。さらに、医師とその同僚たちは10月10日にwww.swedish.org/swedishhear で手術に関するチャット生中継を実施する予定です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.