Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Oct 2010 at 13:03

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

for instance, a child who sees a horse running in a field and hears her mother say "horse" typically figures out right away that the word refers to the animal, not to its color, or to its legs, or to the fact that it's running. What makes this possible? Meaningful word are the building blocks out of which we create sentences, our princip;al message carriers. Most children begin producing sentences some time between the ages of eighteen and twenty-four months, at about the point where they have vocabularies of fifty words or so. First come two-word utterances like Mommy here and That mine, then longer telegram-like sentences that are missing little words like the and is as well as most endings .

Japanese

例えば、子どもが野原を走っている馬を見ていて、ママが「馬」というのを聞いたなら、その単語はあの動物を意味していることを普通は理解します。「馬」が馬の色のことではなく、馬の脚のことでもなく、馬が走っているという事実のことを指すのでもないことを理解します。このようなことがなぜ可能なのでしょうか。意味のある単語は、我々がメッセージを伝える主要な手段の文というものを作る上で組み立てに必要なブロックです。ほとんどの子供はだいたい生後18から24ヶ月の間に文をつくり始めます。この時期のボキャブラリーは、50単語かそのくらいです。最初は「マミー、ここ」や「あれ、僕の」というような2単語から成る言葉を発します。それからtheやisのような小さな単語や文の最後がほとんど抜けている、もう少し長い、まるで電報のような感じの文を話すようになります。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.