Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Oct 2010 at 17:28

yumichan
yumichan 50 外資系メーカーに勤務し、アメリカなどの海外取引先を視察したり グループ会...
English

As exprressed by the Tenth to the Costitution, states'rights were defined as all rights and powers not specifically granted to the federal govenment, nor prohibited by federal law ore Constitution. The constructionists used the rallying cry of states'rights to pass the Kentucky and Virginia to response to the violently unpopular Alien and Sedition Acts enacted by the federal government. The summary message of the two sets of amendments was this if the states perceive that the federal government has gone too far with a particular piece of legislation, the states have the right to pass their own laws nullifying the federal legislation.

Japanese

憲法第十条で述べられているように、州権では、すべての権利・権威は厳密に連邦政府に属するのでなく、また連邦法や憲法によって禁じられることもないと定義づけられている。ケンタッキー・ヴァージニア両州では、大変不評であった連邦政府主導で制定された外国人・治安諸法(敵性外国人を排除するための法律)に反対すべく、法律の解釈者は州権のスローガンをもちいて独自の決議を通した。この2組の修正案の要点を述べると、もし州が連邦政府制定のとある法律が行きすぎたものであると判断した場合、州はそれを無効とし、その州独自の法を制定する権利があるというのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.