Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 07 Oct 2010 at 16:02

kaory
kaory 57
English

The advent of powerful computing and communication in devices gives us the potential of providing help with these scenarios, as well as merely invoking functions of the device.In this paper, we present Roadie, a prototype consumer electronics interface oriented towards the needs of non-expert users. The project name comes from the person who is in charge of setting up the audio and video devices during music concert tours.
At the top of the interface are the suggested goals. When the user picks one of the options, the planner calculates a plan to reach the goal. The answer is mapped to English by the device interface, and rendered by the user interface, highlighting the action that is going to be executed next.

Japanese

デバイスにパワフルなコンピュータシステムとコミュニケーションの登場で、ただデバイスの機能を引きだすということと同様に、ヘルプにこの計画を加える可能性が与えられた。この論文では、Roadieを紹介し、試作した一般向け家電のインターフェースが素人ユーザの必要とする方へ適応させられたことを示している。プロジェクト名は、音楽コンサートツアー中にオーディオおよびビデオ装置をセット・アップする担当の人に由来する。
インターフェースのトップ部分に、示された目的がある。ユーザがオプションのうち1つを選ぶ場合、プランナーは目的に達するための計画を立てる。答えはデバイス・インタフェースで英語に作成され、ザ・インターフェースによって翻訳され、次に実行されるアクションを強調する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.