Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Oct 2012 at 17:07

tomros
tomros 50 海外旅行や長期滞在が好きで、海外に行ってはよくEnglish Onlyな環...
English

From the casual light wood charm bracelets to one of a kind exclusive “stacks,” Bijouterie was designed for the girl that craves new accessories, stackable bracelets, and style.
The Bijouterie Girl:
The Bijouterie girl exudes style. She is effortlessly chic, and her free spirited style is always admired. She adores mixing high fashion accessories with her Bijouterie to embody the ultimate style.

*Bijouterie can be seen in the pages of People Style Watch, Self Magazine, InTouch, and on celebs including Kim Kardashian, Maria Menounos, and Sara Rue.*

Japanese

カジュアルな軽いウッドチャームのブレスレットから、ユニークで他にはない”スタックス”まで、ビジュテリーは新しいアクセサリーが大好きで、重ね付けできるブレスレットや自分らしいスタイルに夢中な女の子のためにデザインされました。
ビジュテリーガール:
ビジュテリーを身につけている女の子たちからはいつも流行があふれ出ています。彼女たちは楽々とシックでいて、それでいて自由気ままなスタイルでいつもみんなを魅了します。最新のファッションアクセサリーとビジュテリーをミックスして、究極のスタイルを作り出すことが大好きなのです。

*ビジュテリーの商品は、People Style Watch(人気週刊誌PeopleのStyle特集号)、Self Magazine(フィットネス)、InTouch(セレブゴシップ週刊誌)の中で、キム・カーダシアンや、マリア・メノウナス、サラ・ルーが身に着けているのをご覧いただけます。*

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.