Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Oct 2012 at 00:22

Japanese

はっきり言いますが迷惑をこうむっているのはこちらです。

間違えたのはあなたの方でしょう!!

なぜ泥棒よばわりされなければならないのですか?

ふざけないでください!!!

急いでいるのでしたら返信ラベルなど送ってこずに、最初から住所を教えていただけたらよかったのではないですか?

こちらもそのように提案しました。

もう金輪際あなたとは取引したくありません。

商品もそのままお返ししますので住所を教えてください。

評価もそれなりのものをつけさせていただきます。

こんな不愉快な取引ははじめてです。

English

Frankly speaking, it is us to be suffer a nuisance.
It must be you to have been wrong!
Why do you call me robber?
Please do not joke!
You should not have sending reply labels from a beginning but should have showed the address, if you hurried.
I suggested this place like that.
I do want to never make a deal with you anymore.
Because I just return the product and do it, please show the address.
The evaluation produces is according to that.
Such an unpleasant business is the first time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.