Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 16:24

bon7220
bon7220 50
Korean

실행력 있는 이 대표는 한국에 돌아오자마자 바로 일을 추진했다. 재밌는 일이 있으니 함께 해보자는 식으로 친구들을 모았고, 한 달반 만에 사이트를 완성했다. 반응도 좋았고 성과도 있었다. 하지만 사업 모델이 수익이 발생하기 어려운 구조였다. 그러다보니 사업모델에 대한 회의가 들었고, ‘콘크리트’라는 이름으로 운영하던 서비스를 중단하게 된다.

Japanese

実力あるイ 代表は韓国に帰国するやいなやすぐこれを推進した。面白いことがあるから一緒にやってみないかという感じで友達を集めて、一ヶ月半でサイトを完成した。反応もよく成果もあった。しかし事業モデルが収益を生みにくい構造だった。そして事業モデルにたいする意義があって「コンクリート」という名前で運営していたサービスを中断した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17184