Translator Reviews ( Korean → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 14:56
Korean
실행력 있는 이 대표는 한국에 돌아오자마자 바로 일을 추진했다. 재밌는 일이 있으니 함께 해보자는 식으로 친구들을 모았고, 한 달반 만에 사이트를 완성했다. 반응도 좋았고 성과도 있었다. 하지만 사업 모델이 수익이 발생하기 어려운 구조였다. 그러다보니 사업모델에 대한 회의가 들었고, ‘콘크리트’라는 이름으로 운영하던 서비스를 중단하게 된다.
Japanese
実行力のある代表は韓国に戻り次第、ことを進めた。面白いことがあるので一緒に始めようと言って友達を集め、一か月半をかけてサイトを完成させた。反応は良く、成果もあった。しかし、ビジネスモデル自体が収益を上げにくい構造だった。それ故、ビジネスモデルに対して懐疑的になり、「コンクリート」という名で運営していたサービスを中断することになる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17184
原文:http://www.besuccess.com/?p=17184