Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Sep 2010 at 08:42
Therefore, please rework the units and send the final order to me by Thursday morning . Hopefully you can also secure an order from SATO, or at least buy some stock for them to buy into.I will get back to you regarding samples tomorrow. In the meantime, please proceed with bulk payment. All invoices are attached along with our wire transfer instructions.
Please advise once the wire has been sent, hopefully within the next 1-2 days as we have been waiting on this payment for quite some time.
それゆえ、数量を決めなおし、木曜日までに私のところに最終注文を送って下さい。うまくいけば、SATOからの注文も確保するか、すくなくともいくらかの在庫を買い込むことができるでしょう。サンプルについては、明日お返事します。同時に、一括支払いも進めてください。全てのインボイスは、電信送金指示書と一緒に添付されています。どうかもう一度電信するよう通知してください。できれば1、2日のうちにお願いします。私達はこの支払いをかなりの間待っています。