Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2010 at 08:24

English

Therefore, please rework the units and send the final order to me by Thursday morning . Hopefully you can also secure an order from SATO, or at least buy some stock for them to buy into.I will get back to you regarding samples tomorrow. In the meantime, please proceed with bulk payment. All invoices are attached along with our wire transfer instructions.
Please advise once the wire has been sent, hopefully within the next 1-2 days as we have been waiting on this payment for quite some time.

Japanese

したがって、そのユニットを再加工して、最後の注文を木曜日の朝までに送って下さるようお願いします。うまくいけば佐藤様より注文を得ることができるかもしれませんが、少なくとも彼らの注文に備えていくらかのストックを購入してください。わたしは貴社に関する件で明日そちらに戻ります。その間、どうぞ、大方の支払いを済ませておいてください。
すべての請求書は私たちの電信送金指示と共に添付されます。
いったん、送金指示が届きましたら、わたしたちがお支払いをお待ちしている1-2日の間にご要望があればご連絡をお願い致します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.