Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Oct 2012 at 11:42

groovyyukiko
groovyyukiko 50 Freelance Japanese/English Translator...
Japanese

まだ発送していなければキャンセルをお願いします。
EBAYで同価格帯の商品を購入して、それがにせものでした。今回の商品も信用ができないので返送いたしますので、返送先の住所を教えてください。また返金対応をお願いします。
購入した商品が偽物でした。パッケージ底面にバーコードがない、取扱説明書がない、新品なのに内側が汚れている、本体に保護シールがない、コードの梱包が正規品と違う。以上の理由から、全額の返金をお願いいたします。
EBAYで中国発送の偽物の疑いがある商品がありますが、

English

I would like to cancel the order if you haven't send it out.
I purchased the item at the same price level by eBay but found it a fake stuff. As I can't trust the item I ordered this time, I would like to send it back. Please let me know the address to return and would like you to give a refund.

I found the item I purchased was fake. It doesn't have a barcode on the package bottom, doesn't come with the operation manual, is not clean inside despite of a new one, doesn't have a protection sheet on the body, the wrapping for code is different from the official one. From above reasons, I would like you to give a refund.
eBay has products that are sent out from China and are suspected to be fake.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.