Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2012 at 01:47

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

ゴスロリをテーマとしたアイテム、アートプロダクトをお送りいたします。「縷々の部屋」は写真や映像、音楽やアプリなど様々なコンテンツのメディアミックスの展開を予定しています
☆「縷々の部屋」は、ゴシックアンティークな物に囲まれながら入江の近くの森に棲んでいる、縷々という女の子をイメージキャラクターとして、縷々が持っていたり身に着けたりしているようなアイテムや服や物をお届けします。オリジナルのヘッドドレスはいつでも女の子たちの夢の中で見るようなふわふわカワイイを形にしたものです

English

We'll send the art product which themeing about lolita. Room of Ruru planning to send it in the form of media mix contents such as picture, clip, music and other applications.
Room of Ruru will deliver clothes and other items wear by girl named Ruru, who lives in the forest near the creek while surrounded by antique gothic items, which represent Ruru's characteristic.
This original headdress is cute and fluffy as can be seen in every girl's dream.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「縷々の部屋(るるのへや)」というアパレル雑貨やアートプロダクトのブランド説明と、商品説明になります。