Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Oct 2012 at 00:40

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

ゴスロリをテーマとしたアイテム、アートプロダクトをお送りいたします。「縷々の部屋」は写真や映像、音楽やアプリなど様々なコンテンツのメディアミックスの展開を予定しています
☆「縷々の部屋」は、ゴシックアンティークな物に囲まれながら入江の近くの森に棲んでいる、縷々という女の子をイメージキャラクターとして、縷々が持っていたり身に着けたりしているようなアイテムや服や物をお届けします。オリジナルのヘッドドレスはいつでも女の子たちの夢の中で見るようなふわふわカワイイを形にしたものです

English

We will be sending you some Gothic and Lolita themed items and art products.
We are enhancing the contents our media mix, including photos and images, music and apps (applications) of "Ruru's room".
☆Also, we will be delivering items and clothes with "Ruru" shown as waiting and getting dressed, living in the forest near a creek surrounded by antique Gothic things.
And original headdresses have always been a cute and cuddly thing that girls dream of.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「縷々の部屋(るるのへや)」というアパレル雑貨やアートプロダクトのブランド説明と、商品説明になります。