Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Oct 2012 at 16:29
貴方のスキルから考えると私のマニュアルは不要で、貴方の思う様にさせた方が良いと思います。
貴方の返事を待っています。
返事が届き次第、契約をしたいと思います。
G ドライブの導入は済みましたか?
ドライブにレポート提出の方法や報酬の支払い方法を記載したことをお知らせします。又、レポートを書き込むためのテンプレートも関連付けておきました。ご確認ください。
また、契約後のコミュニケーションツール、チャットワークより連絡が後ほどあります。承諾の返事をお願いします。
I don't think you need my manual since you seem to have enough skill and I think it's better you do it in the way you like.
I am looking foward to your reply.
I would like to make an agreement when I get your respond.
Have you installed your G drive?
I am letting you know that I wrote how to submit your report and how I will pay your reward on the drive. Also, I have put the template that you can write your report on. Please have a look.
Also, we will contact you from chat work, the comunication tool after contracting. Please reply to comfirm. Thank you.