Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Sep 2012 at 16:13

[deleted user]
[deleted user] 50
English

The WeChat team values feedback very much just so they could improve their products. The more local the better, as they look to add in more localization specifics for users in Indonesia. “That’s the difference between ourselves and our competitors,” said the representative.

We asked why the team is willing to work till so late into the night to make WeChat a success. The Tencent rep told us that the team is a motivated bunch, saying:

Japanese

WeChatチームはフィードバックをとても大切にしており、それが、製品改良につながると考えている。ローカルであればあるほど、良いものである。だから、インドネシアにおけるユーザーの、よりローカル化された情報詳細を追加できると期待している。「それが、我々と競争相手の違いなのです」と、代表者は語った。
WeChatが成功するよう夜遅くまで働こうとする理由を、我々は尋ねた。 Tencent代表は、チーム自体が動機づけされた群衆である。そして、以下のように語った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.