Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Sep 2010 at 01:44

Japanese

上り坂で自転車をこぐのは、非常に大変です。
前方から勢いよく自転車がこちらに向かって来ています。
お昼に長い時間自転車に乗っていると、汗が止まりません。
暑い日に出かける時には、着替えが必須です。
今日長男が初めて自転車に一人で乗ることができました。
危うくこけそうなところでした。
次男はおもちゃのふたを閉めるのに苦戦しています。
今晩は家族みんなで焼肉をしました。
外国の人に話しかけるには、非常に勇気が必要です。
選挙に投票するのは、国民の義務です。

English

It is such a hard work to cycle uphill.
A cyclist is coming down the hill in such a speed.
Sweat pours down my face when cycle long hours during a day.
I need to bring a shirt to change when I go out when it is a hot day.
My older son was able to ride a bi-cycle first time on his own.
He nearly fell off from the bicycle however.
My younger son is struggling to close a rid of his toy.
I enjoyed barbeque for our family dinner tonight.
It needs a lot of courage to start talking to a foreigner.
It is a duty of nationals to vote in an election.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.