Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Sep 2010 at 00:07
上り坂で自転車をこぐのは、非常に大変です。
前方から勢いよく自転車がこちらに向かって来ています。
お昼に長い時間自転車に乗っていると、汗が止まりません。
暑い日に出かける時には、着替えが必須です。
今日長男が初めて自転車に一人で乗ることができました。
危うくこけそうなところでした。
次男はおもちゃのふたを閉めるのに苦戦しています。
今晩は家族みんなで焼肉をしました。
外国の人に話しかけるには、非常に勇気が必要です。
選挙に投票するのは、国民の義務です。
To ride a bicycle on the slope is very difficult.
For bikes come form the front with great speed.
You cannot stop sweating after cycling for a long time in the day.
Going outdoors in a hot day, you need clothes for exchange.
Today my oldest son got able to ride a bicycle for himself while he was about to drop.
The second son has been struggling to close the lid of the toy.
The family had babecue together tonight.
To talk with foreigners need a lot of courage.
It is citizens' obligation to vote in the election.