Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2010 at 00:31

Japanese

人形を贈る習慣は子供の成長を祝う節句などが多いことから、
人をかたどった人形を贈ることで、その健やかな成長を願う気持ちを託したのかもしれません。

衣装人形は、古くから悪いことから身代わりになることで持ち主を守ると信じられていたことから、
婚礼の際には家財道具として持たせる風習があったり、
衣装を替えることができることから、
女児の着せ替え人形や、和裁の練習用として利用されていました。

English

Japanese had a tradition to give a doll as a gift on seasonal celebration day for children’s growth. We presume that people might have wished their children to grow healthy by given a doll, which symbolised human.

Costume dolls were believed to protect an owner from bad lucks by becoming a scapegoat therefore it was often given to a daughter as a wedding gift when she was married and left her family. Also it was used as a mannnequin to practice Kimono tailoring, as well as a toy for girls who had fun by dressing it up.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.