Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 12 Sep 2012 at 14:47

berryberry19
berryberry19 61 日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。 企業内翻訳およびフ...
Japanese

でも大抵の場合は、現実にあってもおかしくないような衣装にするために、
アレンジを加えていますね。

-具体的にはどんな風にアレンジしていくのでしょうか?

私の場合、まずデザイナーのように絵を描きます。
全体の色合いや素材、バランスなどをこの時点で正確に決定しておくと、
その後の準備がとても楽になります。
イメージを固めるこの作業が、一番楽しくて大好きです。

-ブラックレディならではの工夫はありましたか?

English

In most cases, we make some arrangements to make costume look okay.

- So what kind of arrangements do you actually make to the costumes?

In my case, I draw a picture of costumes first like a designer.
Deciding on colors, materials, and balance of the whole costume makes the preparation much easier.
I like this part of work the most, creating the image.

- Was there any particular uniqueness for Black Lady costume?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.