Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 0 Reviews / 12 Sep 2012 at 15:20
Japanese
でも大抵の場合は、現実にあってもおかしくないような衣装にするために、
アレンジを加えていますね。
-具体的にはどんな風にアレンジしていくのでしょうか?
私の場合、まずデザイナーのように絵を描きます。
全体の色合いや素材、バランスなどをこの時点で正確に決定しておくと、
その後の準備がとても楽になります。
イメージを固めるこの作業が、一番楽しくて大好きです。
-ブラックレディならではの工夫はありましたか?
English
However, most of the time, I arrange it to make the costume more reality based.
- Specifically, how do you arrange them?
In my case, I draw like designers do.
The preparation becomes far easier when the overall color shade, texture and the balance are accurately decided at this point.
I enjoy and love this operation of fixing the image, the most.
- Were there any elaborations distinctive to the character Black Lady?