Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 16 Aug 2010 at 15:36

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

お知らせ
当センターでは難病に苦しむ世界の患者様方に、世界最高峰の医療技術をもつ神の手といわれる天才医師たちの治療をご紹介するとともに、現地で受ける事の難しいと言われる治療に際して最善のサポートを提供する事を目指しております。
先進国日本に於いて世界でも屈指の脳外科医、心臓外科医等の治療を求めて欧米からも多数の患者が見えます。反面幹細胞移植や臓器移植等に関してドナー不足や臨床の経験知から自国で行われる事の難しい治療に関しては中国やインド等のご紹介もさせて頂いております。

English

Information
Our center aim to offer the support of the best to treatments of the genius doctors who are said the hand of the god and who has Medical Technology in the world highest peak to the patient in the world who suffers from intractable disease, and they can receive it in the locale is said that it is difficult.
A lot of patients come from Europe and America for the treatment such as eminent brain surgeons and the heart surgeon which is one of the best in the world. We also introduce China and India for a difficult treatment for donor shortage and clinical experience wisdom of the home country for the stem cell transplantation and the other side organ transplant, etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.