Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Aug 2010 at 22:38

Japanese

お知らせ
当センターでは難病に苦しむ世界の患者様方に、世界最高峰の医療技術をもつ神の手といわれる天才医師たちの治療をご紹介するとともに、現地で受ける事の難しいと言われる治療に際して最善のサポートを提供する事を目指しております。
先進国日本に於いて世界でも屈指の脳外科医、心臓外科医等の治療を求めて欧米からも多数の患者が見えます。反面幹細胞移植や臓器移植等に関してドナー不足や臨床の経験知から自国で行われる事の難しい治療に関しては中国やインド等のご紹介もさせて頂いております。

English

Notice
We introduce operations by genius doctors, who are called they have god hands with the highest medical skills in the world, for patients those afflicted with intractable diseases in the world. And our aim is to provide the best support for operations which is difficult to have in local.
Many patients from overseas come to Japan as a developed country for having a good operations by the best brain surgeons and heart surgeons in the world. About grafting a biased stem cell, organ transplantation and etc, we introduce hospitals in China, India and etc because it's a difficult to do operations in Japan such as scarcity of donors and not enough clinical experiences.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.