Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Sep 2012 at 09:48

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Weixin team is based in Shenzhen where you may find tens of hardware manufacturers, so making a tiny gadget like that should not be a big deal. We are not sure yet how Tencent’s going to do with this earphones (a real product for sale or just a gift for fun?) and how much it costs. The thing is what Tencent’s doing on hardware and on Weixin is getting more and more interesting, isn’t?

Japanese

Weixinチームの拠点は深川であり、何十ものハードウェア製造業者が見つかる場所であるから、イヤホンのような小さなガジェットを作るのは大したことではないだろう。Tencentがこのイヤホンをどのように使うのか(売るための製品なのか、単なる遊び感覚のギフトなのか?)、値段はいくらなのかは、まだはっきりしない。ただ注目すべきは、TencentがハードウェアやWeixinに働きかけていることは、ますます面白くなってきているということだ。そう思わない?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.