Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 61 / Native English / 0 Reviews / 02 Sep 2012 at 14:16

mattp
mattp 61 I am a native English speaker curre...
Japanese

『 江戸遊戯 』あらすじ
かつて…
貧しい農家の娘たちが売られる置屋(遊郭とよばれる界隈にある)というものがあった。娘たちはどこへ連れて行かれるかも知らずに
ここへやってきて、やがてその運命の厳しさを知ることになる。この作品では、江戸の遊郭から逃げ出す少女たちの物語を描いた。
少女たちは遊郭からの追っ手を避けて逃げるうちに道に迷い、やがて山寺まで辿り着くことになる・・・。

English

Synopsis of “Edo Yugio"
Once upon a time….
There was something called an Okiya (located in the neighborhood known as a red-light district), where the daughters of poor farmers were sold. These girls were taken there without any idea about where they were going, though before long they would come to know the severity of their fate.
This work depicts the story of girls who have run away from the red-light district in Edo. The girls get lost while fleeing from the pursuers from the red-light district and eventually arrive at a temple in the mountains…

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: If you start this job, please translate all the parts, not just some of the chunks. Thanks.
ネイティブで、文章を全部やってくれる方にお願いします。