Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 61 / Native English / 0 Reviews / 01 Sep 2012 at 19:59

mattp
mattp 61 I am a native English speaker curre...
Japanese

手作業によるものづくりは今も私の習慣になっています。
17歳のとき、私はデザイナーになるという夢を持っていたため、横浜にあるデザイン研究所に通いデザインの基礎を学び始めました。
翌年、私のデザイン企画のために 写真撮影の依頼をしましたが、そのとき何度も試行錯誤したにもかかわらず、私が望んでいたようには仕上がりませんでした。そこで私は写真技術についても興味を持ち、まもなく写真が自分にとってとても魅力的な存在であることに気づきました。

English

Making things by hand is still a habit of mine now.
At the age of 17 I had a dream to become a designer and so I began to attend the Design Institute in Yokohama to learn the basics of design.
The following year, I submitted a request for a photo shoot for one of my design projects, but even through numerous attempts at trial and error, I could not get the finished product that I was hoping for. After that I also became interested in photographic technology and I soon realized that the photography was something very appealing for me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: If you start this job, please translate all the parts, not just some of the chunks. Thanks.
ネイティブで、文章を全部やってくれる方にお願いします。