Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Aug 2012 at 20:40

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

We are currently testing a new security system in some
of our products.
This security system consists of a card and a matching
holospot allowing us to identify genuine products.
Therefore not all of our bags, and none of ourshoes,
come with a authenticity card.

Please be advised that your order invoice serves as
proof of authenticity and validity as well.

If you have any further enquiries, be sure to let us know.

Japanese

当社では現在いくつかの商品に新セキュリティシステムのテストを行ってています。
このセキュリティシステムには真正製品を見分けるためのカードと適合するホロスポットから成っています。
ですから当社のバッグの一部には真正カードがついておらず、全てのシューズには真正カードがついていません。

あなたの注文インボイスも真正品の証明書類となりますのでご留意ください。

他に質問がありましたらお尋ねください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外ブランドから取り寄せた製品に、ギャランティカードが付いていなかったため、ブランドに問い合わせたところ、ブランドからあった回答です。