Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We are currently testing a new security system in some of our products. This...

Original Texts
We are currently testing a new security system in some
of our products.
This security system consists of a card and a matching
holospot allowing us to identify genuine products.
Therefore not all of our bags, and none of ourshoes,
come with a authenticity card.

Please be advised that your order invoice serves as
proof of authenticity and validity as well.

If you have any further enquiries, be sure to let us know.

Translated by gloria
当社では現在いくつかの商品に新セキュリティシステムのテストを行ってています。
このセキュリティシステムには真正製品を見分けるためのカードと適合するホロスポットから成っています。
ですから当社のバッグの一部には真正カードがついておらず、全てのシューズには真正カードがついていません。

あなたの注文インボイスも真正品の証明書類となりますのでご留意ください。

他に質問がありましたらお尋ねください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
413letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.3
Translation Time
26 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact