Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Aug 2012 at 02:24

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Hong Kong, Startups, and Bootcamp

Hong Kong, like Singapore, is a city that is a financial hub for many international businesses, but still a small market. Similar to Singapore, it is a place with a growing number of startups and in fact we have covered some of them here.

In an email exchange, Paul Orlando, who runs Startup Bootcamp in Hong Kong tells me that the current Hong Kong startup scene reminds him of New York in 2008. He describes the current Hong Kong tech ecosystem:

People are coming together, there are more events, people are very helpful to others in the tech community. But there is also a lot of work to be done to develop that community.

Japanese

香港、スタートアップ、ブートキャンプ

香港は、シンガポールのように、多くの国際ビジネスにとって金融の中心地であるが、いまだ小さな市場である。シンガポールと同様、香港にはスタートアップ企業が増えてきており、実際、ここでもその数社を取り上げてきた。

香港でStartup Bootcampを経営するPaul Orlandoは、メールにて、香港のスタートアップの現状は彼に2008年のニューヨークを思い起こさせるものだと言う。彼は現在の香港のテック業界を取り巻くエコシステムについて次のように述べている。

人々は集まり始め、数多くのイベントが開催され、テック・コミュニティにおいて人々は他者に非常に親切です。しかし、このコミュニティを開発するためにやらねばならない事が数多くあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.