Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Aug 2012 at 22:27

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

We expected the opposite pattern of results for authoritarianism, despite the fact that people who obey traditional gender roles expect women to have expertise and to find fulfillment through motherhood. The next set of analyses related generativity and authoritarianism to feelings about life. We used variables conceptualized by Stewart, Ostrove, and Helson(2001). Age 52 generativity should be positively related to identity certainty, confident power, and concerns with generativity. As Erikson(1950) argued, some degree of identity certainty is a prerequisite for successful negotiation of the generativity stage.

Japanese

伝統的な男女の色々な役割分担を守っている人々は、女性は母親になることで専門知識を身につけ充実感を見出すのだと考えていますが、我々は権威主義に関しては逆のパターンの結果が出ることを期待しました。次の一連の分析は、次世代育成能力と権威主義を生命についての感情に関連付けたものです。我々は、スチュワート、オストローブおよびヘルソン(Stewart, Ostrove, and Helson)が概念化した変数(2001)を使用しました。52歳年齢の次世代育成能力は、自我同一性の確信、自信に満ちた力、および次世代育成能力への関心と正の関連付けがなされるべきです。エリクソン(Erikson)が論じた(1950)ように、ある程度の自我同一性の確信が、次世代育成能力段階をうまく切り抜けるうえでの必要不可欠な条件です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.