Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 23 Aug 2012 at 09:47

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
Japanese

お取引の説明の補足です。
今回のお取引は、とても高額な取引ですので、一度に26個の商品をお送り頂くのは、弊社にとって非常にリスクが高くなってしまいます。
私が実際に商品を見て、私が梱包できればよいのですが、弊社は日本にあるため、それができません。
私は、最初の取引で、商品に破損がないか、次の発送の際に梱包についてお客様にお願いする点がないか確認する必要があります。
最低でも2回に分けてのお取引が必要です。
最初の取引で、商品に破損などが見つかれば、3回に分けてのお取引が必要です。
 

English

Let me explain more on this business.
This commercial transaction is very high cost which means it is such a high risk for us if you send 26 pcs at once.
It would be great if I can check the products and pack them myself but it is not possible since our office is in Japan.
I really need to see if there's any damage on the products at our first transaction. I need to check if there's anything we need to ask you when you ship the products for the second time.
So the products need to be delivered in two batches.
If we find any damage to the products on the first delivery, we need to arrange in 3 batches. Thanks.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.