Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 22 Aug 2012 at 23:47

aspenx
aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、感謝申し上げます。 工学出身でありながら...
Japanese

なるほど、あなたのおっしゃることは最もですね。

私もビジネスをしていますので、よくわかります。

私も少し調子の乗った発言をしてしまいました。

もしご気分を害されてしまったのでしたら、申し訳ありません。


では、今まで通り一個130ドルでお願いします。

ただ今回は、10個と少し多めに買いますので、送料を10ドルにして頂くのは難しいでしょうか?


それとご相談なのですが、もし初期不良品があった場合、日本からの送料はこちらが負担しますので
返品交換に対応してくれますか?

宜しくお願いします。




English

I see. What you're saying is absolutely right.

I am also doing business myself, so I can understand.

I have also said some things that came off as haughty.

I apologise if I have hurt your feelings.

Then, let's go ahead with $130 per piece.

However, this time round I'll be purchasing slightly more than 10 pieces. Is it possible that you reduce the shipping to $10?

In advance, I will like to check with you if an exchange is possible in the case that some pieces fail early? I will bear the cost of return shipping.

Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.