Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 02 Aug 2010 at 06:21
English
Initial experiments on our Thereminist robot following one flutist show >83% detection rates for our 3 types of visual cues. Additionally, by coupling visual cues and acoustic beat detection, the robot can extract tempo in less than half a second.
Japanese
私たちのザリミニストロボットが一人のフルート奏者を追う初期実験では、3種類の視覚認識で83%の検出率を示しました。また、視覚認識と音響ビート検出により、ロボットは0.5秒以下でテンポを検出することが出来ます。
Reviews ( 1 )
miyukinkym rated this translation result as ★★★★
11 Feb 2014 at 10:58
original
私たちのザリミニストロボットが一人のフルート奏者を追う初期実験では、3種類の視覚認識で83%の検出率を示しました。また、視覚認識と音響ビート検出により、ロボットは0.5秒以下でテンポを検出することが出来ます。
corrected
私たちのザリミニストロボットが一人のフルート奏者を追う初期実験では、3種類の視覚認識で83%以上の検出率を示しました。また、視覚認識と音響ビート検出により、ロボットは0.5秒以下でテンポを検出することが出来ます。