Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 49 / 0 Reviews / 10 Aug 2012 at 12:28

nbdy
nbdy 49
Japanese

日本美容セラピスト協会

簡単なハンドトリートメントのやり方を
ご紹介致します。
ハンドトリートメントをする上で一番大切なことは
相手を思いやる気持ちですので、上手にできなくても
大丈夫です。
まずは、ご家族やお友達など、身近な人に
やってあげてください。

ハンドトリートメントは、手が荒れている人にもお勧めです。

毎日行っていると、血行が良くなり、肌に潤いを与え、とっても滑らかになります

気持ちを込めて、ハンドトリートメントをしてあげてください
心も肌もピカピカになりますよ

貴方の幸せを願っております

English

Japanese Beauty Therapist Association

We will be introducing an easy way to hand treatment.
Now it is okay if you cannot do well, because the most important thing to remember when you do the hand treatment is to have a sympathy on the other.
First, let's try it out with your family, friends, or somebody close to you.

The hand treatment is also recommended for people who have rough hands.

If you do it everyday, your blood circulation will improve, and your skin will moist and become very soft.

When you do the hand treatment, please do it with appreciation in your heart. Then your heart and skin will shine.

We pray for your happiness.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.