Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 10 Aug 2012 at 12:19

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

日本美容セラピスト協会

簡単なハンドトリートメントのやり方を
ご紹介致します。
ハンドトリートメントをする上で一番大切なことは
相手を思いやる気持ちですので、上手にできなくても
大丈夫です。
まずは、ご家族やお友達など、身近な人に
やってあげてください。

ハンドトリートメントは、手が荒れている人にもお勧めです。

毎日行っていると、血行が良くなり、肌に潤いを与え、とっても滑らかになります

気持ちを込めて、ハンドトリートメントをしてあげてください
心も肌もピカピカになりますよ

貴方の幸せを願っております

English

Japanese cosmetics therapist association

We introduce the way of an easy hand treatment.
Since the most important thing in a hand treatment is a feeling which sympathizes with a partner, it is ok even if you cannot do well.
First, please give it to familiar persons, such as a family and a friend.

A hand treatment is recommended also to those whose hand has got chappy.

By doing it every day, the blood circulation will becomes good, giving moisture to skin and becoming very smooth.

Please put a feeling and carry out a hand treatment -- heart and skin will become shiny

Wishing your happiness.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.