Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jul 2010 at 17:18

dodoitsu
dodoitsu 50 I'm so glad, if I could help you in l...
English

To this day the technique and the hand painting remain the same, although the decoration has undergone some inevitable changes, as it is human beings that paint flowers on the porcelain each day, and true to tradition the porcelain painter has the artistic freedom to put together the bouquet as she wishes. That is why every piece is unique - you will never find two exactly the same.All pieces are assembled, painted and glazed by hand.

Japanese

今日に至るまで、装飾パターンはやむを得ず若干の変化を遂げてきましたが、その技術や手作業による絵付けはそのままに残っております。というのも、日々陶磁器に花を描く職人も人間であり、彼らがブーケを自分のアートセンスを生かし自由に描けるようにする事が真の伝統だと考えます。したがってそれぞれの食器は唯一無二であり、まったく同じ絵柄のものはこの世に二つとないのです。形成、絵付け、釉掛けはすべて手作業によるものでございます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.