Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 05 Aug 2012 at 13:58

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

抽象的な質問ですみません。
私が知りたかったのは、アメリカでのこのビジネスのマーケット情報です。
なぜならば、貴社はアメリカでこのビジネスのfilterを供給していると聞いたからです。我々は日本で貴社の製品の売り上げを伸ばしたいと思っており、まずは貴社(アメリカ)で成功している赤外のビジネスが日本でも通用するか(金額的に)一般的な価格や仕様などを知りたいと思いました。もし、一般的な情報では回答が出しづらい場合は、以下の仕様の製品の金額を教えて頂けないでしょうか?

English

I am sorry for my obscure question.
What I wanted to know is the market information of this business in US.
Because I heared you supply the filter of this business in US. We want to increase our sales of your product in Japan and I would like to know if the infrared business successed in your company (US) will success in Japan too (regarding amount of price), the common price and specification. If this question cannot be answered by common information, could you let me know the price of the goods of the spec below?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: この解答に対しての返信用メール。I'm not sure I can be much help with your request. I don't have market information for Japan. Pricing is dependent on the filter specifications.