Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jul 2010 at 23:02

tksssk
tksssk 50 TOEIC900点オーバー。外資系企業で働いています。日常業務の約80%を...
Japanese

申し訳ないですが、今回はキャンセルします。なぜなら、1個だけのオーダーしかできないからです。また、できれば今後のバルク納期スケジュールを教えてください。
下記の件、サンプル出荷とラインシートの件は今日中に状況を教えてください。
メンズラインシートは、いつごろできますか。そしてこちらから送る商品梱包数を少なくしました。最終的にDHLよりFEDXの方が安く見積もりできました。送り先は、下記住所でいいでしょうか。確認のご連絡ください。

English

I am afraid I would like to cancel this time. The reason is because I can order only one piece. Also, please let me know the future delivery schedule of the bulk.
In terms of the topic below, please let me know the status of sample shipment and of line sheet.
When are you going to complete the men's line sheet? And I have reduced the number of packages for the goods. At last FedEX provided lower quatation than DHL. Could I ship to the address below? Appreciate your reply with confirmation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.