Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jul 2012 at 12:43

sandia
sandia 50
English

Designers, developers and domain experts shared their experience, current developments and where they believe serious games are heading. Presentations were made by representatives from companies such as Crytek (South Korea), Digitalmill (US), Eduwealth (Singapore), Littleloud Studios (UK), MOH Holdings (Singapore), National Institute Education (Singapore), Playware Studios (Singapore), Ranj Serious Games (Netherlands), Rockmoon Pte Ltd (Singapore), Serious Games International (UK) and yours truly from Hummingbird Interactive.

Japanese

デザイナー、開発者、特定分野の専門家たちは、それぞれの経験、最近の動向、そしてシリアスゲームが今後進む方向について情報、考えを共有した。また、Crytek(韓国)、Digitalmill(アメリカ)、Eduwealth(シンガポール)、Littleloud Studios(イギリス)、MOH Holdings(シンガポール)、National Institute Education(シンガポール)、Playware Studios(シンガポール)、Ranj Serious Games(オランダ)、Rockmoon Pte Ltd(シンガポール)、Serious Games International(イギリス)などの企業各社の代表、そしてHummingbird Interactiveからは私がプレゼンテーションを行った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.