Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jul 2012 at 19:41
Recently, a Chinese social media expert Wei Wuhui wrote a blog post titled “The gaming company: Renren.” In his opinion, Renren has already become a gaming company and that it’s been a Jack of all trades involving too many businesses in its versatile strategy. The company reportedly will be spinning off its gaming arm for an independent IPO this September. ‘What will be left for the social networking platform after that?” asked Wei.
最近、中国のソーシャルメディアの専門家であるWei Wuhui氏は「ゲーム会社:Renren」というタイトルのブログ記事を書いた。彼の意見によると、Renrenはもう既にゲーム会社になっており、さらに何にでも手を出す戦略のせいで多くの事業に関わりすぎてなんでも屋となってしまっているとのことだ。伝えられるところによると、同社はこの9月に予定された単独の新規株式公開に向けてゲーム部門の分離独立を進めることになる。「その後、ソーシャルネットワークのプラットフォームとしては何が残ることになるだろうか?」とWei氏は問いかけた。