Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jul 2012 at 05:19

minny
minny 50 I am a native Japanese speaker who li...
Japanese

先日より、何どもご連絡させていただいてますが、ご返信いただけません。全く音が出ないので
昨日、修理をお願いしました。原因はコンデンサーの不良です。説明では、動作品とのことでしたので落札したのですが、完全に壊れてました。輸送中に壊れるものではないです。もともと
不良だった可能性が高いとのことです。修理代は500ドルです。一部ご返金いただけますか?納得ができませんので。落札額が636.88$なので350$ご返金ください。500ドルとは言いません。350$で結構です。ご返信願います。

English


I have been trying to contact you for a while but got no response up to now…
I sent it to repair because there is no sound. There is something wrong with the condenser. I purchased this product because it was marked as "in good condition", but it was totally broken. This kind of damage cannot happen during the transportation.
I was told that it must have been defective from the beginning. It will cost me $500.00 to repair it. Can you give me partial refund? This is not acceptable.
I purchased it at $636.88, so pay me back $350.00 . You don’t have to pay $500.00. I will accept $350.00.
Thank you for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.