Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jul 2012 at 09:48

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
English

The Investor Compass allows investors, advisors and service providers to track the progress of all the companies they work with on a single dashboard. Since all of these companies have added hundreds of key data points via the Startup Compass we can run a number of automated analyses including color coded benchmarks for every startup’s KPIs, a risk assessment for premature scaling and dozens of red flag due diligence tests, that would ordinarily take hours conversation and manual labor. This augmented view of a portfolio’s performance enables investors and advisors to quickly see who is doing well and who isn’t, and then decide what actions they need to take.

Japanese

Investor Compassは投資家、アドバイザーとサービス提供者に一つのダッシュボードの上で彼らと一緒に仕事をしているすべての会社の進行状況を確認することを可能にした。、これらすべての会社はthe Startup Compassをとおして何百もの重要なデータ・ポイントを入力しているので、我々はスタートアップKPIのカラーコード化されたベンチマーク、早まった規模拡大のリスク評価とリスクを知らせるデュー・ディリジェンス・テスト(これらは通常何時間もの会話と手作業がかかる)を含むたくさんの自動化された分析をおこなうことができます。このポートフォリオ・パフォーマンスのより大きな視野から、投資家とアドバイザーは誰がうまくやっているかにすばやく確認し、そして、彼らがどんな行動をする必要があるかに決定することができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.